The Dutch writer has received the prestigious PC Hooft Prize 2022 for his extensive and diverse oeuvre. Portrait of a prolific writer with a mission.
Stefan Zweig’s reportages on his visits to Belgium have been translated into Dutch and collected into a small, beautifully illustrated volume.
The Dutch critics unanimously proclaimed her poetry debut a masterpiece.
In her debut novel, Katrien Scheir portrays the often very difficult position of women in a #MeToo situation.
This week's Friday Verses are written by Roger de Neef. We translated his poem ‘Het hier’.
The jury awarded ‘a book that is unparalleled in form, content and brainpower'.
Young Writers on Invisible Labour
This week's Friday Verses are written by Sabine Kars. We translated her poem ‘Waarom zo koud’.
Charlotte Van den Broeck tells a story of tragic architects who committed suicide in or because of the buildings they designed.
Young Voices on Slavery
Our selection of Dutch-language books that have recently been translated into English.
'Quaco – My Life in Slavery', the first major graphic novel about the Dutch history of slavery, is now available in English, thanks to modern languages students at the University of Sheffield.
The Dutch bestselling author is back with a novel on European identity, nostalgia and the end of an era.
Tülin Erkan has written a debut novel about trying to find the right words and about how difficult it is to say goodbye to places and people.
This week's Friday Verses are written by Marc Tritsmans. We translated his poem ‘In Amerika’.
Lisa Weeda's excellent debut novel tells the story of a divided Cossack family.
80.000 works, some dating back to the fifteenth century, will be made freely accessible online.
In his debut novel, Koen Caris exposes just how difficult it is to be left behind, especially in an oppressive, village setting.
This week's Friday Verses are written by Alara Adilow, a poet of Somali heritage from Amsterdam. We translated her poem ‘Het café’.
This week's Friday Verses are written by the experienced Flemish poet Herman Leenders. We translated his poem ‘Spoorvorming’.
A lifetime after the end of the colonial era, Dutch Indies literature still plays off colonial myths and realities against each other, and finds words for painful, half-forgotten things.
In his debut novel, Dirk Elst manages to describe a life of poverty without romanticising it.