Publications
Article

Retranslating Couperus

The translator comments on his translations of Louis Couperus' Langs lijnen van geleidelijkheid (‘Inevitable') and De stille kracht (‘The Hidden Force'), both published in 1900 and already translated into English. In the translators view a...

Article

Cees Nooteboom as Nomadic Writer

The transnational nature of Nooteboom’s literary presence is examined in Nomadic Literature. Cees Nooteboom and his Writing, a book that is written with admirable clarity.

Article

Rudy Kousbroek: Gifts

Every day of the 2020 Poetry Week we present a Dutch children's poem in English translation. Today: Gifts by Rudy Kousbroek.

Article

Maarten Buser: Outline

This week's Friday Verses are written by Maarten Buser. We translated his poem ‘Outline’.

Article

Kevin Amse: I Need Help

This week's Friday Verses are written by Kevin Amse. We translated his poem ‘I Need Help’.

Article

Ruth Lasters: Wire

This week's Friday Verses are written by Ruth Lasters. We translated her poem ‘Wire’.

Article

Elma van Haren: 0.00/2000

Every day of the 2020 Poetry Week we present a Dutch children's poem in English translation. Today: 0.00/2000 by Elma van Haren.

Article

The Schoolmaster: The Ape

This week's Friday Verses are written by Gerrit van de Linde aka the Schoolmaster. We selected his poem ‘The Ape’.

Article

Hans Dorrestijn: Brussels-North

Every day of the 2020 Poetry Week we present a Dutch children's poem in English translation. Today: Brussels-North by Hans Dorrestijn.

Article

Meliza de Vries: Grown-Up

This week's Friday Verses are written by Meliza de Vries. We translated her poem ‘Grown-Up’.

Article

Toon Tellegen: An Apple

Every day of the 2020 Poetry Week we present a Dutch children's poem in English translation. Today: An Apple by Toon Tellegen.

Article

Ulrike Burki: Berlin

This week's Friday Verses are written by Ulrike Burki. We translated her poem ‘Berlin’.

Article

Maaike de Wolf: Stories

This week's Friday Verses are written by Maaike de Wolf. We translated her poem ‘Stories’.

Article

Lidy Peters: Dream

Every day of the 2020 Poetry Week we present a Dutch children's poem in English translation. Today: Dream by Lidy Peters.

Article

Sara Eelen: Genesis

This week's Friday Verses are written by Sara Eelen. We translated her poem ‘Genesis’.

Article

Yannick Dangre: Dante

This week's Friday Verses are written by Yannick Dangre. We translated his poem ‘Dante I’.

Article

Max Greyson: Relativity

This week's Friday Verses are written by the Antwerp poet, theater writer and spoken word performer, Max Greyson. We translated his poem ‘Relativity’.

Article

Anne van Winkelhof: Growl

This week's Friday Verses are written by Anne van Winkelhof. We translated her poem ‘Growl’.

Article

Ingmar Heytze: For the Beloved Stranger

This week's Friday Verses are written by Ingmar Heytze. We translated his poem 'For the Beloved Stranger' from the volume 'Het ging over rozen' (Podium, 2002).

Article

Mustafa Stitou: Palpitations

This week's Friday Verses are written by Mustafa Stitou. We translated his poem 'Palpitations' from the volume 'Mijn gedichten' (Vassallucci, 1998).

Article

Mattijs Deraedt: Brussels

This week's Friday Verses are written by Mattijs Deraedt. We translated his poem 'Brussels'.

Article

Lieke Marsman: Big Bang

This week's Friday Verses are written by Lieke Marsman. We translated her poem 'Big Bang' from her debut 'Wat ik mijzelf graag voorhoud' (Van Oorschot, 2010).

Article

Esther Jansma: Invasion

This week's Friday Verses are written by Esther Jansma. We translated her poem ‘Invasion’.

Article

Anke Senden: here

This week's Friday Verses are written by Anke Senden. We translated her poem ‘here’.

Article

The Nature of Sexual Otherness. Midas Dekkers' ‘Dearest Pet'

Midas Dekkers combines an academic position as an internationally respected biologist with a much higher-profile career as a popularising author and broadcaster on Dutch TV. His breakthrough abroad came in 1994 with the publication in Brita...

Article

‘I hate messages'. The Work of Willem Elsschot

Vincent speculates about the international renown which Flemish author Willem Elsschot might have achieved if efforts to publish his work in English had been more successful. However, he does not seek to portray Elsschot as a misunderstood ...

Article

A Forgotten Classic. The Work of Louis Couperus in English

Louis Couperus' prolific talent as a storyteller, virtually unrivalled among his contemporaries, won him many admiring readers in English translation at the turn of the twentieth century, and provoked favourable comparisons with both Galswo...

Article

Herman Gorter (1864-1927): Poet, Lover and Revolutionary

Gorter is more known as a revolutionary propagandist than as the most gifted poet of his age. In fact he was accused by some of having quit literature for the simplifications of dialectical materialism, but he himself saw his work as a cont...

Article

A Sensational New Translation of Herman Gorter

The poet Herman Gorter (1864-1927) is still very much admired in Flanders and the Netherlands but it has to be admitted that apart from Gorter’s best-known epic poem, Mei (May, 1889), and his Verzen collection (translated by Paul Vincent i...

Article

Why Flanders Is Mad about Cycling

Flanders has been synonymous with bicycle racing for many years, but is cycling truly ‘ours’, as one popular Flemish newspaper keeps claiming?

Sign in

Register or sign in to read or purchase an article.

Sorry

You are visiting this website through a public account.
This allows you to read all articles, but not buy any products.

Important to know


When you subscribe, you give permission for an automatic re-subscription. You can stop this at any time by contacting philippe.vanwalleghem@onserfdeel.be.