Flemish and Dutch people have a totally different relationship with their language. Editor-in-chief Luc Devoldere explains why.
For centuries, the Dutch language in Belgium had to pave the way for French. And yet, editor-in-chief Luc Devoldere, a Fleming, wouldn’t miss French for the world.
Due to its geographical closeness to the Low Countries, Britain has played an important role in the history of the Dutch language.
Starting this month, Dutch literature will present itself under the title 'New Dutch Writing' at more than 70 festivals and events in the United Kingdom and Ireland.
Remarkable conclusions from the very first global study of the preservation of Dutch language, culture and identity.
Despite the English conquest of the northeast coast of North America in 1664, the Dutch language continued to thrive in New York and northern New Jersey for generations, persisting into the twentieth century in certain areas.
When it comes to Dutch, editor-in-chief Luc Devoldere states that it is not clear who determines which language norms to respect and which rules to adhere to.
Why do we call the language we speak today 'Dutch'?
The English language knows 'they' for one person. But in Dutch a gender-neutral alternative to 'he' and 'she' is still a long way off. This may have to do with a grammatical rule that Dutch speakers consider important.
If you really want to understand how the Dutch lived in the Golden Age, then you should learn to read 17th century Dutch.
When did the first texts written in Dutch date from?