Simone Atangana Bekono’s 'Zo Hoog De Zon Stond' Translated Into English
Students from two British Universities translated an extract from the second novel of Dutch poet and writer Simone Atangana Bekono.
www.the-low-countries.com
High Road to Culture in Flanders and the Netherlands
Students from two British Universities translated an extract from the second novel of Dutch poet and writer Simone Atangana Bekono.
Students from two British Universities translated an extract from the most recent novel of the Surinamese Dutch writer Tessa Leuwsha.
Students from two British Universities translated an excerpt from a theatre production by Flemish actor, writer, rapper and podcaster Rashif El Kaoui.
Henriette Louwerse, Director of Dutch Studies and Senior Lecturer in Dutch at the University of Sheffield, argues for an open and inclusive approach towards the Dutch language.
'Quaco – My Life in Slavery', the first major graphic novel about the Dutch history of slavery, is now available in English, thanks to modern languages students at the University of Sheffield.
How can we bring to the fore the names and stories of the marginalised of colonial exploitation? How can the stories of the Dutch colonial legacy find its way to an international audience? Henriette Louwerse and Duco van Oostrum at the Univ...
Dutch Studies students wonder: "Is it appropriate for white students to translate texts about Black experiences of slavery?"
Academics from all over the world gathered in London to talk about the language, arts, literature and history of Flanders and the Netherlands.
Dutch studies in Britain are not dead or dying. But numbers, and consequently resources, are limited and, if anything, dwindling. Virtual Dutch was devised as at least a partial response to this problem. It is an alliance between the main u...
Jan Renkema gives an overview of the core trademarks of Dutch identity.
In 2019 the oldest Centre for Dutch Studies in the UK, housed at the University College London (UCL), celebrates its centenary. One may ask if there is much cause for celebration.
Due to the openness and the usually quick acceptance of various groups the Netherlands has been able to develop as a country in which modern ideas can flourish.
The Dutch like to fend for themselves, for fear of further interference. They love their freedom and independence.
The diverse groups in the Netherlands must work together. This might explain why the Dutch have developed a high degree of tolerance.
The story of the enslaved boy Quaco, as described by his owner, the Dutch-Scottish army officer John Gabriel Stedman, puts the history of slavery in the Dutch colonies into a multilingual and transatlantic perspective.
The Dutch have a constant willingness to compromise and whose aim above all is a general consensus.
The Dutch have a strong entrepreneurial spirit. In the seventeenth century, they were responsible for the world's first multinational company.
Due to the population density, the Dutch have developed a strong sense of individuality and privacy.
In the last episode of the series ‘The DNA of the Netherlands’, we find out what the national motto ‘Je maintiendrai’ really stands for.
Jan Renkema provides a clear analysis of the Dutch identity in his pamphlet ‘The DNA of the Netherlands’. He starts with a conversation on a flight to Schiphol.
Join us in bidding goodbye to 2022 with seven of the finest literature stories we published this year that are worth re-reading or listening to again.
In a country of polders, flatness defines everything. This flatness means that nobody can rise above you, nor you above them.
Our best language stories of 2019, handpicked by the editor.